www.bfamily.ru
Навигация:    Главная arrow Второе поколение arrow Разное arrow Английские стихотворения с переводом
Английские стихотворения с переводом Печать E-mail
Автор Редактор сайта   
29.11.2008 г.
Многие из вас – уже родители (бабушки и дедушки) или станете таковыми в будущем, или же просто часто общаетесь с детками своих родных и друзей. Тогда вы вполне можете совместить свое изучение английского с обучением малышей.

Для этого отлично подходят различные стишки и песенки. Еще лучше, если они будут сопровождаться движениями. Чаще всего в них вы не найдете умопомрачительных грамматических конструкций и длинных-предлинных слов, зато повторите слова, которые часто нужны в повседневном общении и еще раз убедитесь в том, что говорить и даже петь на английском вы умеете.  Да и стишки бывают разными. Может быть, заодно выучите названия диковинных зверей или что-то еще более экзотическое. А детям какое удовольствие!

Итак, сегодня перед вами два простеньких стишка. Детям очень нравится повторять движения, поэтому обязательно выучите движения к ним – так ребенок быстрее запомнит стишок и новые слова.


The Apple Tree

Here is the tree with leaves so green, ( Вот дерево с такими зелеными листьями)

Here are the apples that hang between ( вот яблоки, висящие между ними).

When the wind blows the apples fall ( Когда дует ветер, яблоки падают).

Here is a basket to gather them all ( Вот корзинка, чтобы все их собрать).

 

Here is the tree with leaves so green, (Руки перед собой, соприкасаются от локтей до запястий, пальцы в стороны – получается подобие кроны, можно шевелить пальцами)

Here are the apples that hang between (сжимаем руки в кулачки).

When the wind blows the apples fall (водим руками из стороны в сторону, изображая ветер, потом кулачками водим вверх и вниз - изображаем падение яблок).

Here is a basket to gather them all (руки внизу перед собой, складываем их в замок).

 

Clap, Clap Hands

Clap, clap hands, one, two, three,

Put your hands upon your knees,

Lift them high to touch the sky,

Clap, clap hands and away they fly.

 

Clap, clap hands (хлоп, хлоп ручками), one, two, three, (раз, два, три)

Put your hands upon your knees (положите руки на колени),

Lift them high to touch the sky (поднимите их высоко, чтобы дотронуться до неба),

Clap, clap hands and away they fly (хлоп, хлоп ручками – и они улетают прочь).

В общем-то, здесь и комментировать нечего. Все движения и так понятны.

 

Incy, Wincy Spider

Incy, wincy spider (Малюсенький паучок)

Climbing up the spout (взбирался по водосточной трубе).

Down came the rain (пошел дождь)

And washed the spider out (и смыл паучка).

Out came the sun (вышло солнце)

And dried up all the rain (и высушило весь дождь),

So incy wincy spider (и малюсенький паучок)

Climbed up the spout again (взобрался по водосточной трубе опять).

 

Incy, wincy spider 

Climbing up the spout (указательные пальцы обеих рук образуют с большими прямоугольную ячейку, поворачиваем кисти по очереди – получается подобие движения по лесенке).

Down came the rain (руки перед собой, ладонями вниз, пальцы раскрыты, опускаем руки вниз, покачивая ладонями)

And washed the spider out (движение руками от себя).

Out came the sun (руки вдоль туловища, поднимаем и опускаем руки, как большая птица, образуя круг)

            And dried up all the rain,

            So incy wincy spider 

            Climbed up the spout again (повторяем первое движение).

 

Comments:

Incy-wincy – самый маленький, малюсенький

Just give me an incy-wincy bit. I'm on a diet — Дай мне самый маленький кусочек. Я на диете.

Желаем вам отлично провести время с детишками!

http://subscribe.ru/catalog/job.lang.poesyeng

Прислал Роман Ерохин

Комментарии (0) >> feed
Написать комментарий
Вы должны авторизоваться, чтобы добавлять комментарии. Пожалуйста, зарегистрируйтесь.

busy
Последнее обновление ( 15.12.2008 г. )
 
« Пред.   След. »